Turismo idiomático como mecanismo de internacionalización y movilidad académica en la UAEH. Estudio de caso: español para extranjeros.

Resumen

En este documento se da a conocer ampliamente el significado de turismo idiomático y los efectos que ha tenido en otros lugares del mundo. De igual forma se identifican diferentes factores que podrían detonar el turismo idiomático en la región así como otras actividades turísticas a partir de esta corriente. Se expone un estudio de caso en la Universidad Autónoma de Estado de Hidalgo la cual es una institución que promueve la internacionalización, esto se refleja en datos de la amplia oferta educativa de idiomas e indicadores de convenios y movilidad académica al año 2016; el estudio exploratorio se realiza en el Centro de Lenguas sobre las prácticas turísticas que se derivan primordialmente del aprendizaje de idioma español.


Palabras clave: UAEH, idiomas, prácticas turísticas, sector turístico, turismo idiomático, internacionalización.

Abstract

This document publicize the meaning of Idiomatic Tourism and the effects it has had on other parts of the world. Similarly, different factors that could detonate the idiomatic tourism in the region as well as other touristic activities from this current are identified. A case of study in the Autonomus University of State of Hidalgo which is an institution that promotes the internationalization is exposed; thus this is reflected in data from the wide educational range of languages and indicators of academic mobility and conventions signed to the year 2016; the exploratory study is performed in the Language Center of the same university on tourism practices that are primarily derived from the learning of Spanish language.


Keywords: UAEH, languages, tourism practices, tourism sector, language tourism, internationalization.

INTRODUCCIÓN

La necesidad de dominar un idioma en la actualidad es un hecho indiscutible, en un mundo donde las relaciones internacionales adquieren cada vez mayor importancia y donde la lengua de comunicación, por excelencia, es la inglesa. El idioma inglés para el profesional del turismo constituye una herramienta básica en cualquiera de los campos donde se desarrolle, según la Organización Mundial del Turismo (OMT, 2011).

La Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo (UAEH) se distingue por tener una oferta educativa diversa en lo que respecta a la enseñanza de idiomas, sin embargo, en la actualidad y desde una perspectiva turística esta institución podría alcanzar la internacionalización y posicionarse como referente mundial más allá de su oferta educativa al considerar a la movilidad académica y el aprendizaje de idiomas como un puente para detonar el incremento en el flujo turístico de la región.

El Centro de Lenguas (CEL), se encarga de realizar procesos académicos y administrativos en traducción e interpretación, es centro certificador de lenguas y tiene convocatoria permanente en programas de intercambio de asistentes de idiomas. En el periodo enero – junio del 2017, en los cursos de idiomas en la Dirección de Educación Continua y a Distancia regulados por el Centro de Lenguas, se ha encontrado ofertados los siguientes idiomas:

A partir de ello se considera que la UAEH posee una gran capacidad y potencial para poder promover el turismo idiomático; una opción aún más contundente por la cantidad de personas que se mueven en el mundo por aprender un idioma, esto favorece la capacidad de la región y de la institución para aumentar este tipo de turismo en Pachuca y principalmente en la UAEH siendo ésta el receptor principal de estos turistas nacionales e internacionales.

Aunado a ello se considera que al adquirir un idioma, el componente cultural cobra principal importancia y es en los destinos turísticos más representativos turísticamente hablando, del país en los cuales se incorporan, aspectos sociales y artísticos que se desenvolvieron o desenvuelven en la región del sitio y no solo se hace referencia a los conflictos sociales sino que también entran un gran rasgo de aspectos de conocimiento cultural como lo son, la historia, el arte, la gastronomía e incluso fiestas o tradiciones de la nación.

TURISMO IDIOMÁTICO

La Organización Mundial del Turismo (OMT) define al turismo idiomático como actividad que realizan las personas con el fin de tener una inmersión lingüística en una lengua extranjera durante sus estancias en lugares distintos al de origen por un período inferior a un año.

En los últimos años el aprendizaje de español ha adquirido una gran relevancia socioeconómica a nivel internacional debido, en parte, a las grandes magnitudes que presenta: es la segunda lengua de comunicación internacional, es lengua oficial en 20 países y se trata de la cuarta lengua más hablada del mundo. (España, 2015)

El turismo idiomático persigue, por una parte, diagnosticar la realidad del sector turístico, desde las perspectivas de la imagen, oferta y demanda asociadas a la enseñanza de español para extranjeros, y por otro, proponer estrategias directamente orientadas a impulsar el desarrollo del mismo en Pachuca, como destino sostenible y de calidad desde el conocimiento previo del mismo (OMT Organización Mundial de Turismo, 2017).

Según el Informe de Actualización elaborado por la SECTUR en el año 2007, “el turismo idiomático comprende la oferta de viajes organizados cuyo motivo principal es aprender o perfeccionar el idioma español en México, complementando la estadía con el conocimiento de la cultura, los atractivos naturales y otros recursos propios del país”.

Mesa en su trabajo realizado en Análisis del Club de Producto de Turismo Idiomático en la Ciudad de Málaga realizado en el 2013, menciona que esta sub segmentación del turismo cultural conocido actualmente como turismo idiomático es muy atractivo debido al prematuro crecimiento económico que se percibe, a las estancias prolongadas de los turistas y la oferta de centros de enseñanza que se conforma principalmente por universidades (Mesa, 2013).

En el año 2013, Aguilar Sosa publica en un artículo en el periódico El Universal que el turismo idiomático en México comenzó a tomar una relevancia de gran nivel en el año 2003; a través de la participación en una Jornada sobre Turismo Idiomático en México, se propone que el idioma español mexicano sea considerado como un producto capitalizable como lo es en España.

En este mismo artículo se menciona que en el país ibérico el turismo idiomático es de gran importancia para su economía ya que representa un 16% en su Producto Interno Bruto; sin embargo, en México se comienzan los estudios para localizar este ramo del turismo como una red para promover la cultura, la lengua, el arte, la ciencia y la tecnología en el extranjero.

Clark considera que el desplazamiento de los turistas no está motivado solamente por conocer diferentes atractivos turísticos o ciudades alrededor del mundo, hoy en día la motivación surge de diferentes manifestaciones culturales como las danzas, costumbres, música y las lenguas, estos recursos culturales atraen a viajeros con el fin de tener una profunda inmersión cultural cuando visitan un destino.

Continuando con el autor anterior, nos menciona que las lenguas resaltan como manifestaciones culturales, concebidas como recursos turísticos de gran impacto no solo cultural también rentable hablando desde el aspecto económico (Clark, 2014)

Jiménez (2006) citado por Mesa en el año 2013, aporta que la lengua es la tecnología más potente para la comunicación, siendo el español como una herramienta de libre uso, en donde su propiedad fundamental es la utilidad amplia correlacionado al número de personas que la emplean.

Por lo anterior, y haciendo referencia a los diversos autores es propio anexar que el aprendizaje de lenguas extranjeras no solo permite la comunicación con los nativos del idioma aprendido o en proceso de aprendizaje, sino también fomentan el gusto e interés por aprender de diferentes recursos culturales con los que cuentan los países.

RELACIÓN DEL TURISMO CON EL APRENDIZAJE DE IDIOMAS

El lenguaje, siendo la primera, inmediata e importante herramienta en la comunicación humana se revela con una gran paradoja al mostrarse en los diferentes y variados idiomas que llegan a hacer incapaz, en la mayor parte de los casos, el más mínimo entendimiento entre los hablantes de unos y de otros.

En la evolución que ha experimentado el turismo desde su aparición han ido surgiendo nuevas tipologías turísticas; la práctica de los idiomas es un factor muy importante para el turismo, sobretodo en el ámbito laboral, tanto que la industria turística lo ha adoptado como una modalidad; tradicionalmente el aprendizaje o enseñanza de un idioma se consideraba como una actividad educativa-cultural y  actualmente en muchos países llevan ya años con la denominación “Turismo Idiomático” (Valentin-Gamazo & Torreblanca, 2015).

El contacto con el público destaca como una diferencia básica entre el lenguaje del turismo y la comunicación profesional en general Calvi (2001). Los estudiantes de turismo tienen que estar preparados para establecer una comunicación tanto con turistas como con profesionales del sector. En la mayoría de ámbitos de negocios, la comunicación se da entre especialistas, sin embargo, la dimensión comunicativa del turismo es más amplia por su vertiente orientada hacia los clientes que utilizan sus servicios. Dicha vertiente tiene su implicación pedagógica en la importancia de las destrezas orales y escritas que hay que tener en cuenta en el proceso de adquisición del inglés para turismo. Dentro de la industria turística, los profesionales tienen que tratar con los clientes por teléfono, cara a cara o por escrito.

Según Bosch Abarca y Giménez Moreno (2001, citado por Santander, 2017) destacan la importancia de una correcta respuesta a las necesidades del consumidor en la industria turística, considerando que debe de tenerse en cuenta tres niveles diferentes de formación: nivel de respuesta a las demandas operativas básicas, un nivel de respuesta a las necesidades promocionales e informativas complementarias y un último nivel de respuesta a las necesidades personales y subjetivas. Los estudiantes de turismo necesitan un enfoque objetivo sobre las tareas en las que deberán utilizar el idioma en su contexto profesional y un enfoque subjetivo de cómo la lengua y destrezas han de utilizarse de forma efectiva en una situación específica determinada, es decir, que el enfoque dentro de la clase de idiomas para turismo ha de establecer un equilibrio entre las capacidades que se relacionan con los procedimientos y las destrezas personales complementarias que respondan de forma eficaz a las necesidades de los clientes.

Alonso en el 2006 relata que el desarrollo de la competencia lingüística es esencial para el desarrollo de la competencia cultural, ambas son una condición para la adquisición de una verdadera competencia comunicativa en una lengua extranjera.

Incluso Cassany, Luna, y Sanz (1998, citado por Alonso, 2006) definen la lengua como llave de acceso a la cultura, ya que nos permite transmitir el mundo de fuera y el de dentro y organizar nuestro pensamiento, afirmando que la lengua es también un corpus teórico importante que define las formas y las relaciones de un código.

Haciendo referencia a Cassany et al. (1998) concuerdan en que el turismo es cultura globalizada, consumo generalizado y un destino turístico cada vez con mayor acceso a ciudadanos de todo origen; lo anterior en términos internacionales, juega como el fenómeno de las lenguas extranjeras relacionado al desplazamiento de los turistas.

Por lo tanto, se agrega que, aunque se podría llegar a considerar el aprendizaje de un idioma como una actividad educativa, también es necesario detonar el flujo de turistas idiomáticos en diferentes países y especialmente en México.

MOVILIDAD ESTUDIANTIL EN MÉXICO

Es cierto que uno de los principales factores que influyen en el turismo idiomático en el mundo es la movilidad estudiantil ya que permite que los estudiantes amplíen sus conocimientos, pero para ello se necesita de una cooperación educativa Institución – Gobierno.

De acuerdo con García (2013) en la educación de nivel superior es necesaria la cooperación educativa y la internacionalización, además de que para incrementar la educación mexicana es importante también generar corresponsabilidad entre actores involucrados, quienes pueden ser sociales y educativos.

Diferentes universidades públicas y privadas cuentan con programas de internacionalización y movilidad académica; específicamente se toma lo que la Universidad de Guanajuato propone: 1) impulsar la internacionalización de la educación superior y de sus instituciones (con la incorporación de la dimensión internacional en los programas y actividades); 2) alentar la celebración de acuerdos de colaboración entre instituciones mexicanas y extranjeras; y 3) apoyar los proyectos que favorezcan el establecimiento de redes de trabajo y cooperación académica (UGTO, 2010).

De igual forma, la Autónoma del Estado de Hidalgo tiene una visión integral, con actitud proactiva hacia el entorno que le permitió desarrollar un programa de internacionalización en el que se conjuntan la enseñanza, la investigación y los servicios educativos; cuenta con un sistema educativo globalizado, con reformas en programas educativos dirigidos a la innovación y a la visibilidad internacional.

Aunado a lo anterior, la Autónoma comienza a generar vínculos y establecer convenios de colaboración desde el año 1978, lo que posteriormente llevó a realizar acciones institucionales en materia de intercambio y becas a nivel nacional e internacional.

Fortaleciendo el punto anterior, en el periodo 2011-2016 se realizaron 61 convenios internacionales, de lo anterior al 2016 se tuvieron 1,178 alumnos en movilidad en movilidad internacional saliente, mientras que el número de alumnos en movilidad entrante fueron 266; es importante mencionar que también se tuvo un total de 265 docentes en movilidad saliente. (UAEH, 2016)

TURISMO IDIOMÁTICO COMO RECURSO TURÍSTICO EN LA UAEH

Se realizó un estudio exploratorio ya que la información que se tiene sobre el tema en México, y sobre todo en el estado de Hidalgo es deficiente, además que la información existente viene de estudios sobre habilidades respecto a la adquisición de idiomas y problemáticas con el aprendizaje de ellos (Münch, L., & Ángeles, E., 2012).

Se estudia si el turismo idiomático puede detonar otros tipos de turismo en el estado, para lograr lo anterior se toma como referencia al Centro de Lenguas ya que funge como receptor de esta nueva tendencia de estudiantes internacionales que se convertirán en turistas, dejando una derrama económica por servicios turísticos.

Es una investigación mixta, en primera instancia se recopila información como los tipos de gusto en idiomas primordialmente y en su caso cual es el tipo de turismo que se detonaría a partir del aprendizaje de estos, por mencionar algunos que son los más practicados dentro del estado de Hidalgo: el turismo cultural, el turismo religioso y el turismo alternativo, de acuerdo a los datos encontrados en el apartado de Turismo en el sitio web del estado de Hidalgo. (Gobierno del Estado de Hidalgo, 2016)

De acuerdo al Anuario Estadístico 2016 elaborado por la Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo, del periodo 2011-2016 se tuvieron un total de 11,121 asistentes a cursos de idiomas; de este universo 211 tomaron el curso de Español para Extranjeros de una oferta total de 9 cursos impartidos en el mismo periodo.

Se aplicó una encuesta a 12 estudiantes extranjeros que vinieron a aprender el idioma español en el periodo julio -diciembre 2017, lo cual nos permitió conocer la opinión pública, obteniendo información clara y precisa sobre el tema a explorar; los datos arrojan que los estudiantes están dispuestos a adquirir conocimientos sobre tradiciones diferentes a las de su lugar de origen, lo que ayuda a reforzar que en conjunto a las actividades de aprendizaje de una lengua extranjera, también están interesados en realizar actividades turísticas gastronómicas, culturales, religiosas, entre otras; según los encuestados el aprendizaje de idiomas puede convertirse en turismo, y mejorar la derrama económica en el lugar donde se origina el aprendizaje junto con los lugares turísticos cercanos a este.

El turismo idiomático se detona principalmente por la movilidad estudiantil, ya que se observa en los datos obtenidos que el 80% sostiene su estadía en México por una beca académica y el 100% se enteró de los cursos en el CEL de la UAEH por su instituto académico de procedencia, lo anterior realza la participación que tiene la movilidad estudiantil propiamente en el turismo idiomático.

CONCLUSIONES

Se concluye que el turismo idiomático tiene la capacidad de poder convertirse en una tendencia con la buena participación de las partes involucradas que es la UAEH y los alumnos de movilidad internacional; se cuenta con potencial para desarrollarse en un ambiente multicultural y promover el desarrollo económico del estado y en la Institución Educativa que se estudia. Es importante tener alto interés en búsqueda de mayores convenios con instituciones académicas a nivel internacional para satisfacer las expectativas que tienen los extranjeros de la propia institución para así crear experiencias reales y se comience a hablar más ampliamente del turismo idiomático en México y la participación de la UAEH como promotora principal de este.

Se propone promocionar los cursos de español para extranjeros al:

BIBLIOGRAFÍA

Alonso, A. (2006). Revista de investigación e innovación en la clase de Lenguas. Recuperado el 19 de Febrero de 2018, de Universidad de Salamanca: http://encuentrojournal.org/textos/16.3.pdf

Aguilar, Y. (2013). Impulsan el turismo idiomático. El Universal.

Calvi, M.V. (2001). El español del turismo: Problemas didácticos. En F. Luttikhuizen (Ed.). IV congrés internacional sobre llengües per a finalitats específiques. The language of international communication. Español de los negocios. Barcelona: Universitat de Barcelona: 299-303

Clark, C. (2014) Turismo idiomático: La importancia del idioma como Recurso Turístico. Estudio de caso: Bahía Blanca. Argentina. Recuperado el 19 de Febrero de 2018, de: http://repositoriodigital.uns.edu.ar/bitstream/123456789/3216/1/Tesina%20Carolina%20Clark.pdf

España, I. d. (Marzo de 2015). Instituto de Turismo en España. Recuperado el 13 de Marzo de 2018, de http://www.tourspain.es/es-es/inteligenciamercados/Paginas/default.aspx

Gobierno del Estado de Hidalgo. (2016). Turismo. Recuperado el 12 de Marzo de 2018, de Hidalgo crece contigo: http://www.hidalgo.gob.mx/page/turismo

González Barcala, Marta y González Díaz, Miguel (2001) “Elección de la forma organizativa de las cadenas Hoteleras para la organización estructural del sector hotelero” Editorial Aguilar 3ªed

Guanajuato, U. d. (2010). Obtenido de http://www.ugto.mx/internacional/images/dca/bienvenidos/progv4.pdf

Mesa, M. (2013) Análisis del club de producto de turismo idiomático en la Ciudad de Málaga. España. Recuperado el 20 de Febrero de 2018, de: https://riuma.uma.es/xmlui/bitstream/handle/10630/6947/TFM_MESA_ZAMBRANA_MARIA_LUISA.pdf?sequence=1

Münch, L., & Ángeles, E. (2012). Métodos y técnicas de investigación. En L. Münch, & E. Ángeles, Métodos y técnicas de investigación (pág. 167). México: Trillas.

Martín, J. P. (2000). Guía de diseños de espacios educativos. Recuperado el 19 de Febrero de 2018, de http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001231/123168s.pdf

Organization, W. T. (2000). UNWTO. Recuperado el 24 de Enero de 2018, de UNWTO: http://www2.unwto.org/es

OMT Organización Mundial de Turismo. (2017). Turismo: Panorama 2020. OMT

Ramirez, B. M. (2000). Teoría General de Turismo. México: Diana.

Santander, V. (2017) Propuesta de un circuito turístico-gastronómico de comida fusión en la Ciudad de la Paz. Bolivia. Recuperado el 18 de febrero de 2018, de: http://repositorio.umsa.bo/bitstream/handle/123456789/12465/PG-3967.pdf?sequence=1

Torres, L. (2010). Universidad de Guadalajara. Recuperado el 13 de Enero 2018, de Revista de innovación educativa: http://www.udgvirtual.udg.mx/apertura/index.php/apertura/article/view/144/165

Turismo, S. d. (2007). Secretaría de Turismo. Recuperado el 24 de Enero de 2018, de SECTUR: http://www.gob.mx/sectur

Universia, O. (2012). Estudiante de Lenguas Modernas. Recuperado el 04 de Febrero 2018, de http://orientacion.universia.net.co/carreras_universitarias-25/perfil-del-estudiante---lenguas-modernas-y-afines-225.html

Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo. (2016). Anuario Estadístico 2016. Pachuca: UAEH.

Valentin-Gamazo, M. M., & Torreblanca, M. d. (2015). El Turismo de Idiomas. Evolución y desarrollo. Recuperado el 11 de Marzo de 2018, de https://idus.us.es/xmlui/bitstream/handle/11441/46511/file_1.pdf?sequence=1

 

[a] Licenciatura en Turismo, Escuela Superior de Tizayuca, Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo Tizayuca, Hidalgo, 43800, México or296611@uaeh.edu.mx

[b] Escuela Superior de Tizayuca, Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo Tizayuca, Hidalgo, 43800, México sonia_gayosso8990@uaeh.edu.mx

[c] Escuela Superior de Tizayuca, Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo Tizayuca, Hidalgo, 43800, México aide_carrizal8989@uaeh.edu.mx

[d] Escuela Superior de Tizayuca, Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo Tizayuca, Hidalgo, 43800, México, fernando_benitez10121@uaeh.edu.mx, https://orcid.org/0000-0003-1111-5340