El translenguaje como enfoque metodológico inclusiva para la instrucción mediante el inglés

Palabras clave: Instrucción mediante el inglés, pedagogía translenguagadora, educación inclusiva, pensamiento profundo, hegemonía lingüística

Resumen

El inglés como medio de instrucción (EMI, por sus siglas en inglés) ha expandido el contacto de los estudiantes con el inglés en muchos países donde éste no es el idioma dominante y como un medio para abrir oportunidades de internacionalización para los estudiantes de estas comunidades. No obstante, la difusión de EMI ha sido criticada por mantener desigualdades locales y globales (Phillipson, 2008; Piller, 2016), y también se han expresado preocupaciones con respecto a la calidad del aprendizaje de los estudiantes en entornos donde se utiliza EMI (Macaro et al., 2018).; Cho, 2012).

Este artículo analiza el potencial del translenguaje como una pedagogía apropiada en entornos cultural y lingüísticamente diversos, presentando como ejemplos a México y Australia. Al aprovechar los recursos lingüísticos naturales de los multilingües, sostenemos que el translenguaje permite a los alumnos acceder al contenido clave del plan de estudios. Además, se sugiere que la pedagogía translenguaje sirve como contraataque a la hegemonía lingüística y su efecto perjudicial sobre la diversidad lingüística y la justicia social.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Australian Institute for Teaching and School Leadership, (2011). Australian Professional Standards for Teachers, AITSL, Melbourne. Retrieved August 24, 2024, from https://www.aitsl.edu.au/docs/default-source/national-policy-framework/australian-professional-standards-for-teachers.pdf

Canagarajah, A. S. [Ed.] (2004). Reclaiming the Local in Language Policy and Practice. Lawrence Erlbaum Associates.

Cenoz, J., & Gorter, D. (2021). Pedagogical translanguaging. Cambridge University Press.

Cho, J. (2012). Campus in English or campus in shock?: Korean students hit hard by English-medium lectures. English Today, 28(2), 18–25. DOI:10.1017/S026607841200020X

Choi, J., French, M., & Ollerhead, S. (2020). Introduction to the special issue: translanguaging as a resource in teaching and learning. Australian Journal of Applied Linguistics, 3(1), 1-10. https://doi.org/10.29140/ajal.v3n1.283

Cope, B. and M. Kalantzis. (2000). Multiliteracies: Literacy Learning and the Design of Social Futures. London: Routledge.

Cummins, J., V. Bismilla, P. Chow, S. Cohen, F. Giampapa, L. Leoni, P. Sandhu, and Sastri, P. (2005). “Affirming Identity in Multilingual Classrooms.” Educational Leadership 63(1): 38–43

de Jong, E. (2013). “Preparing Mainstream Teachers for Multilingual Classrooms.” Association of Mexican American Educators (AMAE), Special Invited Issue, 7(2): 40–48

Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (eds). (2013). English-medium instruction at universities: Global challenges. Bristol, England: Multilingual Matters.

Duarte, J. (2016). Translanguaging in mainstream education: A sociocultural approach. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2),1–15. DOI:10.1080/13670050.2016.1231774

Duarte, J. (2018). Translanguaging in the context of mainstream multilingual education. International Journal of Multilingualism, 17(2), 232–247. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1512607

Garcia, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism, and Education. New York, NY: Palgrave MacMillan.

García, O., Lin, A. & May, S. (eds). (2017). Bilingual and Multilingual Education, Encyclopedia of Language and Education. Springer International Publishing.

Gazzola, M. (2017, November, 22). “Why teaching in English may not be such a good idea.” Times Higher Education (THE). Retrieved August 25, 2024, from https://www.timeshighereducation.com/blog/why-teaching-english-may-not-be-such-good

Hamel, R. (2017). Bilingual education for indigenous peoples in Mexico. In O. García et al. (eds), Bilingual and Multilingual Education, Encyclopedia of Language and Education: 395-406. DOI 10.1007/978-3-319-02258-1_30

Kachru, B. (1992). World Englishes: approaches, issues, and resources. Language Teaching, 25: 1-14. Cambridge University Press.

Knagg, J. (2013). The Changing Role of English and ELT in a Modern, Multilingual, and Internationalized HE world. British Council – Going Global 2013 proceedings. Retrieved August 12,2024, from https://www.britishcouncil.org.br/sites/default/files/regionalpolicydialogue_emi.pdf

Liando, N., Tatipang, D., Lengkoan. F. (2022). A Study of Translanguaging Practices in an EFL Classroom in Indonesian Context: A Multilingual Concept. Research and Innovation in Language Learning 5(2):167-185. Retrieved August 18,2024, from http://dx.doi.org/10.33603/rill.v5i2.6986

Macaro, E. (2015). “English medium instruction: Time to start asking some difficult questions.” Modern English Teacher, 24(2), 4-8.

Macaro, E., Curle, S., Pun, J., An, J., & Dearden, J. (2018). A systematic review of English medium instruction in higher education. Language Teaching, 51(1), 36–76. doi:10.1017/S0261444817000350

Martirosyan, N., Hwang, E. & Wanjohi, R. (2015). “Impact of English Proficiency on Academic Performance of International Students”. Journal of International Students. 5. 60-71.

Mazak, C.M. and Carroll, K.S. (eds) (2017). Translanguaging in Higher Education. Multilingual Matters.

Moll, L., Amanti, C., Neff, D., & Gonzalez, N. (1992). Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and classrooms. Issues in Educational Research, 31(2), 132–141.

Ntelioglou, B. Y., J. Fannin, M. Montanera, and Cummins,J. (2014). “A Multi-lingual and Multimodal Approach to Literacy Teaching and Learning in Urban Education: A Collaborative Inquiry Project in an Urban Inner City Elementary School.” Frontiers in Psychology 5, 533.

Ollerhead, S. (2018). “Teaching across semiotic modes with multilingual learners: translanguaging in an Australian classroom”. Language and Education, 33(2), 106–122.

Ollerhead, S., Moore Lister, C., & Fitzgibbon, J., Pennington, G.,.[Forthcoming]. “Translanguaging as a threshold concept in teacher education”. TESOL in Context “EAL/D and Initial Teacher Education”2025 Special Issue.

Phillipson, R. (2003). English-Only Europe? Routledge.

Piller, I. (2016). Linguistic diversity and social justice: an introduction to applied sociolinguistics (First ed.). Oxford.

Perkins, D. (2006). “Constructivism and troublesome knowledge”, in: Jan, H., Meyer, F. & Land, R. (eds) Overcoming Barriers to Student Understanding: threshold concepts and troublesome knowledge, Routledge, London and New York, pp 33-47

Poza, L. E. (2017). Translanguaging: Definitions, implications, and further needs in burgeoning inquiry. Berkeley Review of Education, 6(2), 101–128.

Poza, L. E. (2019). ´Where the true power resides´: Student translanguaging and supportive teacher dispositions. Bilingual Research Journal, 42:4, 408-431.

Ramírez-Romero, J. L., & Sayer, P. (2016). The teaching of English in public primary schools in Mexico: More heat than light? Education Policy Analysis Archives, 24(84), 1-22.

Secretaría de Educación Pública. (2016, December 27). Universidades tecnológicas y politécnicas con modelo BIS responden a demanda global de profesionistas de calidad. Retrieved August 24.2024, from: https://educacionsuperior.sep.gob.mx/comunicados/2016/271216.html

Tamtam, A.G., Gallagher, F., Olabi, A.G. & Naher, S. (2012). A Comparative Study of the Implementation of EMI in Europe, Asia and Africa. Procedia - Social and Behavioural Sciences. 47. 1417-1425.

Thomson, P. (2002). Schooling the rustbelt kids. Making the difference in changing times. Sydney: Allen & Unwin

Turnbull, B. (2019). Translanguaging in the planning of academic and creative writing: A case of adult Japanese EFL learners. Bilingual Research Journal. 42. 1-20.

Seals, C., Olsen-Reader, V., Pine, R., Ash, M. and Wallace, C. (2020). “Creating translingual teaching resources based on translanguaging grammar rules and pedagogical practices. Australian Journal of Applied Linguistics, 3(1), 115–132.

Widin, J. (2010). Illegitimate Practices, Global English Language Education. Bristol: Multilingual Matters.

Publicado
2025-05-05
Cómo citar
Moore Lister, C. J., & Ollerhead, S. (2025). El translenguaje como enfoque metodológico inclusiva para la instrucción mediante el inglés. Revista Lengua Y Cultura, 6(12), 10-15. https://doi.org/10.29057/lc.v6i12.14185
Tipo de manuscrito
Artículos