Enseñanzas de las interpretaciones de Malintzin en la actualidad

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.29057/lc.v6i11.12703

Palabras clave:

Malintzin, Español, Lenguas indígenas, México, multilingüismo

Resumen

En Tres veces tres. En clave Malintzin: Nueve aproximaciones a su figura, Yásnaya retoma a uno de los personajes con el cual posiblemente gran parte de los mexicanos se encuentran cuando cursan los primeros años de clase de historia en la escuela primaria. Aquel personaje femenino con dominio de la lengua española que “facilitó” la interacción de los españoles con los habitantes de Tenochtitlán en tiempos de la conquista, y de la cual deriva esa palabra usada para el desprecio de lo que se tiene o lo perteneciente a México: “malinchista” o “malinchismo”. Si bien el proceso semántico de las palabras es resultado de múltiples factores de la lengua y la sociedad, Yasnaya hace una propuesta de reivindicación a la figura y nombre del personaje del cual surgen estos adjetivos, Malintzin.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Aguilar Gil, Y. (n.d.). Lo lingüistico es político (Putsktu’u: Ja putsk jëts ja tu’u). Retrieved from Tierra adentro: https://tierraadentro.fondodeculturaeconomica.com/lo-linguistico-es-politico-putsktuu-ja-putsk-jets-ja-tuu-2/

Aguilar Gil, Y. (2021). Tres veces tres. En clave Malintzin: nueve aproximaciones a su figura. México: UNAM; 2021.

Descargas

Publicado

2024-11-05

Cómo citar

César López, A. (2024). Enseñanzas de las interpretaciones de Malintzin en la actualidad. Revista Lengua Y Cultura, 6(11), 8–10. https://doi.org/10.29057/lc.v6i11.12703