Las vocales nasales como dificultad en los alumnos de FLE hispanohablantes
Las vocales nasales como dificultad en los alumnos de FLE hispanohablantes
Resumen
Esta investigación tiene por objetivo analizar la interferencia lingüística en alumnos mexicanos de FLE, quienes muestran dificultades en la pronunciación de las vocales nasales [ɛ̃], [ɑ̃], y [ɔ̃], las cuales se sustituyen por vocales presentes en el español. De acuerdo con Caraveo (2021) la interferencia lingüística es una conjetura incorrecta que hacen los estudiantes de una lengua extranjera debido a sus conocimientos previos de su lengua materna, Valdez Vega (2021) afirma que es importante tratar estos errores para evitar que sean más difíciles de eliminar en etapas más avanzadas del aprendizaje (p.15). En esta investigación-acción, que aún se encuentra en curso, se grabaron audios de 21 alumnos de francés como lengua extranjera, nivel B1, de un centro de idiomas en el Noreste de México, para identificar los fonemas problemáticos, y se aplicaron encuestas para identificar las causas del problema. Menos del 15% logra contrastar correctamente las vocales nasales, siendo uno de los sonidos más difíciles. Los alumnos opinan que la principal causa es la falta de práctica.
Descargas
Citas
Abadie, G. (2023). Percepción y discriminación de las vocales nasales del francés en estudiantes hispanohablantes (Doctoral dissertation, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria).
Abry, D., & Chalaron, M. (2011). Les 500 exercices de phonétique. Paris: Hachette.
Asselin, J. (2016) L’évolution de la production des voyelles du français chez des immigrants adultes hispanophones : une étude de cas. Université Laval. Québec
Bustamante, D., Hallé, P. & Pillot, C. (2016). Perception des voyelles nasales du français par des apprenants hispanophones. Paris. XXXIIe édition des Journées d’études sur la Parole
Caraveo, C. (2021). Interferencia fonético-fonológica del español en la pronunciación del francés. Perspectivas Docentes, 32(76).
Carrera, C. (2022). Dificultades de pronunciación de estudiantes vietnamitas que estudian ELE: identificación y propuestas para su corrección. redELE: Revista Electrónica de Didáctica ELE, 34, 89-110.
Conseil de l’Europe. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues. Éditions du Conseil de l’Europe Strasbourg. https://rm.coe.int/16802fc3a8
Flores, Y. (2022). La fonética correctiva a distancia como estrategia para la recuperación de la pronunciación en francés como lengua extranjera afectada en tiempos de pandemia. (pp. 167-184).
Germain, C., & LeBlanc, R. (1981). Introduction à la linguistique generale. Les presses de l’Université de Montréal.
Hernández, A. (2009). La discriminación auditiva y la importancia de su conceptualización (estudio en un centro público de Educación Infantil y Primaria). Revista de Educación de la Universidad de Granada, 22(2), 55-70.
Hernández, R., Fernández, C., & Baptista, P. (2014). Metodología de la investigación.
Meunier, C. (2020). Initiation à la Phonétique corrective du FLE: Phonèmes Prosodie et Intonation. BoD-Books on Demand.
Monroy, C., Cera, A., & Villar, L. (2022). Identificación y tratamiento de errores fosilizables en la pronunciación del francés de docentes en formación de idiomas.
Patiño, A. (2022). Alfabeto Fonético Internacional (AFI). Estrategia didáctica de apoyo para el proceso de enseñanza-aprendizaje de la dicción del italiano.
Promkesa, S. (2014). Étude des problèmes de prononciation des consonnes fricatives du français par des apprenants thaïlandais et propositions de correction phonétique. Sciences de l’Homme et Société.
Reda, T. (2022). La phonétique corrective en classe de FLE: Conception d’une séance corrective des voyelles nasales pour les étudiants arabophones. Faculty of Education Journal Alexandria University, 32(4), 367-395.
Santiago, F. (2018). Effets de l'orthographe dans la prononciation du français L2. En Journées d'Etudes sur la Parole (JEP) 2018.
Silva, H. (2005). Pour faire de la phonétique II. Enseigner la phonétique aux hispanophones.
Thomas, A. (2002). La variation phonétique en français langue seconde au niveau universitaire avancé. Acquisition et interaction en langue étrangère, 17, 101-121.
Tolentino, H. (2021). Uso del material auténtico en las aulas virtuales para el aprendizaje de un idioma extranjero. Revista Educación. https://doi.org/10.15517/revedu.v45i1.42297
Tomé, M. (2020). Técnicas de corrección de la pronunciación en Internet para el aprendizaje del Francés lengua extranjera. Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses, 35(1), 85-94.
Urbieta, A. (2021). La enseñanza de la pronunciación de lengua inglesa en entornos virtuales a través de Flipgrid. Nuevos retos y perspectivas de la investigación en Literatura, Lingüística y Traducción (pp. 1083-1101). Dykinson.
Valdez Vega, O. (2016). Autocorrección de la pronunciación del francés: para una adquisición integral de la competencia comunicativa. Reflexiones y propuestas para mejorar la competencia comunicativa (pp. 288-315). Universidad Autónoma de Nuevo León.
Valdez Vega, O. (2021). Problemas y soluciones en la pronunciación del francés. Una experiencia con hispanohablantes mexicanos. Secretaría de Producción Editorial. FFYL UANL.
Derechos de autor 2024 Mayra A. Orozco Mendez, Aurora G. Martínez Cantú
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObrasDerivadas 4.0.