Colectivo de estudiantes de maya como potenciador del aprendizaje, identidad y agencia lingüística
DOI:
https://doi.org/10.29057/lc.v7i14.16862Palabras clave:
lengua maya, estudiantes, aprendizaje, identidad, agenciaResumen
En este artículo abordamos el caso de un colectivo de estudiantes de la lengua maya (maaya, maayat’aan, maya yucateco, maya peninsular) que emerge en Mérida, Yucatán, en 2019. Visiblizamos el papel del colectivo como un breathing space, en términos fishmanianos (O’Rourke, B. & Dayán-Fernández, 2024), a saber, un espacio seguro, afectivo y colaborativo que facilita el aprendizaje y la práctica de la lengua maya, así como permite generar acciones conjuntas, a través de las cuales sus participantes promueven esta lengua amenazada en un contexto sociolingüístico adverso. Mostramos también el rol de dicho espacio comunicativo en la construcción de la identidad lingüística de las personas participantes.
A través del trabajo etnográfico, hemos documentado el desarrollo del colectivo, sus prácticas y estrategias como “unidad social” (Rodríguez, Gil y García, 1999, p. 44) con una identidad distintiva. Recurrimos también a relatos de vida (Maynes, Pierce y Laslett, 2008) para presentar los casos de dos de sus integrantes; observamos cómo, a través de la participación en el colectivo, estas personas se han visualizado como potenciales neohablantes y activistas lingüísticos (Ramallo, 2020). Explorar sus procesos de aprendizaje, identidades y agencia, entendida como “capacidad de movilizar el deseo” (Costa, 2024, p. 171) –propio y de otros individuos o grupos– para actuar en pro de la lengua amenazada, resulta relevante para reconocer a estos hablantes, los retos que enfrentan y apoyarles en el proceso de la adquisición de la lengua, la interacción con otros hablantes y la integración a la comunidad lingüística.
Descargas
Citas
Busch, B. (2018). The language portrait in multilingualism research: Theoretical and methodological considerations. Working Papers in Urban Language & Literacies, 236, 1-13. https://heteroglossia.net/fileadmin/user_upload/publication/busch18._The_language_portrait_copy.pdf
Costa, J. (2024). Conclusion: Final Thoughts on Agency and Affects. En M. S. Linn y A. Dayán-Fernández (Eds.), Agency in the Peripheries of Language Revitalization. Examining European Practices on the Ground (pp. 167-171). Multilingual Matters.
Ó Duibhir, P. & Harris, J. (2024). The acquisition and use of Irish as a minority language. In Cenoz, J. & Gorter, D. (Eds.), The Minority Language as a Second Language. Challenges and Achievements (pp. 39-59). Routledge.
Garabide Elkartea (2009). La experiencia vasca. Claves para la recuperación lingüística e identitaria. Gertu.
Giménez, G. (2003). La cultura como identidad y la identidad como cultura. [Documento electrónico]. Recuperado de http://perio.unlp.edu.ar/teorias2/textos/articulos/gimenez.pdf
Huerta Cordova, V., Lopez-Gopar, M. E., Ríos-Ríos, K., Lartigue Mendoza, A. T. & López Cruz, A. E. (2024). Learning of Indigenous languages in university settings: a decolonizing practice. In Cenoz, J. & Gorter, D. (Eds.), The Minority Language as a Second Language. Challenges and Achievements (pp. 89-109). Routledge.
Linn, M. S. & Dáyan-Fernández, A. (2024). Introduction: Sustaining Minoritised Languages in Europe: An Agentive Perspective on Social Actors and Language Revitalisation. In: Linn, M. S. & Dayán-Fernández, A. (Eds.), Agency in the Peripheries of Language Revitalisation. Examining European Practices on the Ground (pp. 1-22). Multilingual Matters.
Martínez de Luna Pérez de Alba, I., Iñarra Arregi, M. & Suberbiola Unanue, P. (2024). Language proficiency and language use in Basque as a first or second language. In Cenoz, J. & Gorter, D. (Eds.), The Minority Language as a Second Language. Challenges and Achievements (pp. 134-158). Routledge.
Maynes, M. J., Pierce, J. L. y Laslett, B. (2008). Telling stories: the use of personal narratives in the social sciences and history. Ithaca and London: Cornell University Press.
O’Rourke, B. & Dayán-Fernández, A. (2024). Sowing the Seeds at Semente: Urban Breathing Spaces and New Speaker Agency. In: Linn, M. S. & Dayán-Fernández, A. (Eds.), Agency in the Peripheries of Language Revitalisation. Examining European Practices on the Ground (pp. 43-61). Multilingual Matters.
Parry, N. M. & Thomas, E. M. (2024). Legitimising the ‘bilingual’: identity issues among L2 Welsh-speaking teenagers in English-medium schools in Wales. In Cenoz, J. & Gorter, D. (Eds.), The Minority Language as a Second Language. Challenges and Achievements (pp. 60-88). Routledge.
Ramallo, F. (2020). Neofalantismo y el sujeto neohablante. En L. M. Rojo y J. Pujolar Cos (Coords.), Claves para entender el multilingüismo contemporáneo (pp. 229-265). Editorial UOC y Universidad de Zaragoza.
Rodríguez, Gómez, G., Gil Flores, J. & García Giménez, E. (1999). Metodología de la investigación cualitativa. Aljibe.
Sallabank, J. (2013). Attitudes to Endangered Languages. Identities and Policies. Cambridge University Press.
Sidorova, K. y Rivero, A. (2025). Un acercamiento a la dimensión subjetiva de la identidad lingüística de estudiantes de la lengua maya. Revista Electrónica Científica de Investigación Educativa, 9, 1-15. DOI: https://doi.org/10.33010/recie.v9i0.2392
Solís, P. y Alcántara, I. (2024). Las oportunidades son en español: pérdida intergeneracional de las lenguas indígenas y bienestar social en México. Otros diálogos, 22. https://otrosdialogos.colmex.mx/las-oportunidades-son-en-espanol-perdida-intergeneracional-de-las-lenguas-indigenas-y-bienestar-social-en-mexico
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2026 Ksenia Sidorova, Mariana Ramírez Castillo

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.










