Influencia Translingüística de una L3 a una L2 en las habilidades productivas del lenguaje

Palabras clave: Cercanía lingüística, habilidades productivas, influencia translingüística, orden sintáctico de las palabras, pronunciación, word order

Resumen

Las personas multilingües comúnmente pasan por un proceso en el cual mezclan los idiomas que aprenden. Por consiguiente, el propósito de la investigación fue detectar el rol de una L3 en la producción de una L2. Con el fin de encontrar el porqué, estudiantes que cuentan con el idioma inglés como su L2 y que se encontraban estudiando una tercera lengua (alemán y coreano), realizaron 3 distintas actividades de comunicación oral-escrita con el fin de identificar la influencia translingüística de la L3 en elementos sintácticos y fonológicos de la L2, siendo la cercanía lingüística la causa. Los resultados se obtuvieron a través de guiones de observación y listas de cotejo. La información se presenta en gráficas y párrafos descriptivos. Al finalizar la investigación, se pudo observar que, en cuanto a pronunciación, las lenguas geográficamente cercanas causaron mayor conflicto que las distantes. El impacto de dicho papel radica en detectar la manera en que los estudiantes multilingües se ven envueltos en un proceso de intercambio translingüístico en distintos idiomas y hacerlos conscientes de este fenómeno.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Angelis, G. (2007). Third Or Additional Language Acquisition. Multilingual Matters. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=OCTSJfLKh-4C&dq=crosslinguistic+influence&hl=es&source=gbs_navlinks_s

Angelovska, T., Hahn, A. (2012). Written L3 (English): Transfer Phenomena of L2 (German) Lexical and Syntatic Properties in D. Gabryś-Barker (Ed.), Cross-linguistic Influences in Multilingual Language Acquisition. (1st ed., pp. 23-40). Springer.

Bouchhioua, N. (2016). Cross-Linguistic Influence On The Acquisition Of English Pronunciation By Tunisian EFL Learners. European Scientific Journal. 12(1857-7431), 260-280. http://dx.doi.org/10.19044/esj.2016.v12n5p260

Brown, A. (2014). Pronunciation and Phonetics: A Practical Guide for English Language Teachers. Routledge. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=FEosAwAAQBAJ&dq=what+is+pronunciation&hl=es&source=gbs_navlinks_s

Cook, V. (2016). Second Language Learning and Language Teaching. Routledge. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=jMkeDAAAQBAJ&dq=pronunciation+transfer&hl=es&source=gbs_navlinks_s

Duff, P. (2008). Case Study Research in Applied Linguistics. Routledge. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=Hf0vSdCV0QAC&dq=case+study&hl=es&source=gbs_navlinks_s

Forsyth, H. (2014). The Influence of L2 Transfer on L3 English Written Production in a Bilingual German/Italian Population: A Study of Syntactic Errors. Open Journal of Modern Linguistics. 04(429-456), http://dx.doi.org/10.4236/ojml.2014.43036

Griehaber,W., Rehbein,J. & Şimşek, S. (2006). Third Language Acquisition. Waxmann Verlag GmbH. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=-vEeAHsRsJcC&dq=third+language+acquisition&hl=es&source=gbs_navlinks_s

Griffee, D. (2012). An introduction to Second Language Research Method: Design and Data. TESL-EJ Publications. Retrieved from http://www.tesl-ej.org/pdf/ej60/sl_research_methods.pdf

House, S. (2011). Didáctica del Inglés: Classroom Practice. GRAÓ de IRIF, SL. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=NRNXFhfqNrYC&dq=productive+skills&hl=es&source=gbs_navlinks_s

Jiang, W. (2009). Acquisition of Word Order in Chinese as a Foreign Language. Mouton de Gruyter GmbH & Co. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=WX9Wh0z91KEC&dq=word+order+transf

Madlener, K. (2015). Frequency Effects In Instructed Second Language Acquisition. Mouton de Gruyter GmbH & Co. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=hYllCwAAQBAJ&hl=es&source=gbs_navlinks_s

Peukert, H. (2015). Transfer Effects in Multilingual Language Development. John Benjamins Publishing Company. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=eA8UCAAAQBAJ&dq=CROSSLINGUIS

Piske, T., & Young, M. (2009). Input Matters in SLA. Multilingual Matters. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=8CX_x0v3F-sC&hl=es&source=gbs_navlinks_s

Song, J. (2014). Linguistic Typology: Morphology and Syntax. Routledge. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=K0uDBAAAQBAJ&hl=es&source=gbs_navlinks_s

Song, J. (2012). Word Order. Cambridge University Press. Retrieved from https://books.google.com.mx/books?id=rs5HbYxydigC&dq=word+order&hl=es&source=gbs_navlinks_s

Verschik, A. (2008). Emerging Bilingual Speech: From Monolingualism to Code-Copying. Continuum. DOI:10.13140/2.1.4132.2564

Publicado
2022-05-05
Cómo citar
Antunez Aguilar, A. A. (2022). Influencia Translingüística de una L3 a una L2 en las habilidades productivas del lenguaje . Revista Lengua Y Cultura, 3(6), 1-9. https://doi.org/10.29057/lc.v3i6.8618
Tipo de manuscrito
Artículos