An electronic book in Hñähñu language to promote the intake of healthy food

Keywords: Electronic Book, Food, Hñähñu

Abstract

One of the problems that are faced by elementary school children who belong to any indigenous people and speak an indigenous language is the lack of educational materials and resources that meet their educational needs, especially considering the displacement that many languages and indigenous cultures face in our country. In this regard, teachers are challenged to generate strategies and resources that contribute to preserve these languages in contrast to the dominant ones and also to help students to become familiar with new communication terms and to new communication skills that are fostered by information and communication technologies. As a pre-service teacher and teacher trainer to be of speakers of an indigenous language, it is a huge responsibility to support the preservation of these languages. The standard education curriculum itself suggests to adapt the contents and materials of similar cultural and linguistic regions and to relate them to the context of the students whereas for indigenous elementary education, it is established that it is necessary to use an indigenous language in other social practices of the language, where Spanish is generally used (SEP, 2017 p. 226). In order to look after these curricular notions and some particular needs within the context of an indigenous elementary school located in Valle del Mezquital, Hidalgo. It is necessary to create an electronic book that integrates the world view with respect to the language and culture of this indigenous community (Villavicencio y Salgado, 2014). The creation of this electronic book includes the use of certain technological tools like Storyjumper, Power Point and hñähñu language, as it is the indigenous Otomí language that is spoken in Valle del Mezquital. Pre-service teachers who carry out their professional practice have developed this socio-educational project that promotes the intake of healthy food, setting "corn" as a core ingredient.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Aedo, R. R. F., García, P. M. S., & Fadraga, E. C. (2001). El aprendizaje con el uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones. Revista Iberoamericana de Educación, 25(1), 1-9.

Beghadid, H. M. (2013). El enfoque comunicativo, una mejor guía para la práctica docente. Actas del IV Taller ELE e interculturalidad del Instituto Cervantes de Oran, 112-120.

Belloch, C. (2012). Las Tecnologías de la Información y Comunicación en el aprendizaje. Departamento de Métodos de Investigación y Diagnóstico en Educación. Universidad de Valencia.

Benavides, F., & Pedró, F. (2007). Políticas educativas sobre nuevas tecnologías en los países iberoamericanos. Revista iberoamericana de educación, 45, 32.

Carneiro, R., Toscano, J. C., & Díaz, T. (2009). Los desafíos de las TIC para el cambio educativo, (p. 161). Recuperado de http://www.educando.edu.do/files/6613 /7875/6220/los_desafios_delas_tic_para_elcambio_educativo.pdf

Carneiro, R., Toscano, J. C., & Díaz, T. (2009). Los desafíos de las TIC para el cambio educativo.

Cassany, D., Luna, M., & Sanz, G. (1994). Enseñar lengua. Barcelona: Graó.

Chávez Z, M. C., Madrigal F, H., Villa, A. R., y Guarneros S, N. (2003). Alta prevalencia de desnutrición en la población infantil indígena mexicana: Encuesta Nacional de Nutrición 1999. Revista española de salud pública, 77, 245-255.

García, J. A. C. (2011). La revolución del libro electrónico (Vol. 2). Editorial UOC.

INALI. (2008). CATALOGO de las Lenguas Indígenas Nacionales: Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas, (p.9). Recuperado de https://www.inali.gob.mx/pdf/CLIN_completo.pdf

INALI. (2014). INALI acude a la presentación de “El Llano en llamas” al otomí. Recuperado de https://www.inali.gob.mx/es/comunicados/417-inali-acude-a lapresentacion-de-el-llano-en-llamas-al-otomi.html

INALI. (2019). 2019, año internacional de las lenguas indígenas. Recuperado de https://www.inali.gob.mx/es/comunicados/697

INEGI. (2010) Censo de Población y Vivienda. Recuperado de https://www.inegi.org.mx/programas/ccpv/2010

INEGI. (2015) Encuesta Intercensal. Recuperado de https://www.inegi.org.mx/programas/intercensal/2015

Krashen, D. Terrell, D. (1983). El enfoque natural: la adquisición del lenguaje en el aula.

Panorama socioeconómico de la Población Indígena del Estado de Hidalgo Indicadores e información sobre los pueblos indígenas de Hidalgo. Proyecto CDI‐PNUD "Pueblos Indígenas de México: Por una cultura de la información".http://www.cdi.gob.mx/pnud/memoria_taller_indicadores_hidalgo_2009.pdf

PROSESA. (2016). Actualización del programa sectorial de salud. Recuperado de http://transparencia.hidalgo.gob.mx/descargables/ENTIDADES/CESalud/6POA's/ProgramaSectorialdeSalud20112016.pdf

Salgado, E., y Villavicencio, F., (2011), Materiales multimedia en contextos de diversidad lingüística y cultural, México, ciesas.

Santillán, M. Luisa. (2019). UNESCO declara el 2019 como el Año Internacional de las Lenguas Indígenas. Ciencia UNAM-DGDC. Recuperado de http://ciencia.unam.mx/leer/827/bienvenido-2019-un-ano-para-celebrar-a-las-lenguas-indigenas

Santos, C. T., & León, J. I. (2014) Instituto Nacional de Lenguas Indígenas Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe.

Santos, T. (2015). Estrategias para el uso, desarrollo y aprendizaje de las lenguas indígenas en educación básica. Lecciones derivadas de la experiencia. Desarrollo de la oralidad y de la lectura en los estudiantes de primer ciclo de primaria de la Institución Educativa Distrital República de Colombia mediante la lectura de Imágenes. Universidad Libre, Bogotá.

Sartorello, S. (2019). La agenda pendiente de la educación intercultural bilingüe en México. Justicia y equidad, en el servicio profesional docente. RED. Revista de evaluación para docentes y directivos, (p.9). Recuperado de https://www.inee.edu.mx/la-agenda-pendiente-de-la-educacion-intercultural-bilingue-en-mexico/

Secretaría de Educación Pública. (2017). Modelo educativo para la educación obligatoria. Recuperado de https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/207252/Modelo_Educativo_OK.pdf

Vaca U, J., & Hernández H, D., (2006). Textos en papel vs. textos electrónicos: ¿nuevas lecturas? Perfiles educativos, 28(113), 106-128. Recuperado en 24 de julio de 2019, de http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-26982006000300006&lng=es&tlng=es.

Vidal L, M., & del Pozo C, C. R., (2008). Tecnología educativa, medios y recursos de enseñanza-aprendizaje. Educación Médica Superior, 22(4).

Villavicencio F. y Salgado E., 2014. Vamos a jugar… en materiales multimedia en lengua indígena. Consultado en https://educacionyculturaaz.com/vamos-a-jugar-en-materiales-multimedia-en-lenguas-indigenas/

Published
2020-05-05
How to Cite
Hernández Pérez, Y., Guzmán Villa, M. G., & Simón Ñonthe, E. (2020). An electronic book in Hñähñu language to promote the intake of healthy food. Revista Lengua Y Cultura, 1(2), 77-84. https://doi.org/10.29057/lc.v1i2.5432